150x50
 
150x50
 
 
Issue: 225 - Tuesday, 10 December 2019
 
 
LE MOT DE LA DIRECTION
 
 
 

Chers parents,

Nous vous remercions sincèrement pour votre présence au marché de Noël de samedi qui fut un succès !

Nous tenons à vous rappeler l'Assemblée Générale Extraordinaire du jeudi 19 décembre à 18h et comptons sur votre mobilisation pour voter. Les éléments du vote et votre procuration vous ont été communiqués par email en date du 3 décembre.

Suite à des retours de la part du voisinage,  nous vous prions également de sortir de l'établissement en silence lors de ce type de manifestation nocturne, et d'éviter de discuter longuement devant l'école. Merci de votre compréhension.

 
 
 

Dear parents,

We sincerely thank you for your attendance at Saturday's successful Christmas market!

We would like to remind you of the Extraordinary General Meeting of Thursday 19 December at 6 p.m. and we are counting on your vote. The voting details and your proxy were sent to you by email on December 3.

Following feedback from the neighbourhood, we also ask you to leave the school in silence during this type of night event, and to avoid talking too loudly in front of the school. Thank you for your understanding.

 
 
 
CALENDAR
 
Calendrier

 

 

Mardi 10 décembre, 18h : Conseil d'Etablissement

Mercredi 11 décembre : Commission projet immobilier

Jeudi 12 décembre

- 9h-10h : concerts de Noël GS-CP

- 15h45 - 18h30 : tournoi de badminton collège.

- 16h30 : Spectacle AES théâtre

Vendredi 13 décembre

- Ride 2 school day : reporté 

- Représentations de slam - voir details et horaires ci-dessous

- 16h15: Spectacle AES Théâtre

- 17h30: chorale et groupe musical

Lundi 16 décembre:

- 8h : Espace parents et collecte pour le loose part projects. Veuillez vous inscrire sur le lien suivant, venez nombreux !

>> Inscriptions ici

- 9h : concerts CE1 - CE2

- 17h : Finale établissement Ambassadeurs en herbe. Vous êtes les bienvenus !

Mardi 17 décembre, 14h : Concours d'éloquence. Voir détails ci-dessous.

Mercredi 18 décembre, 9h : Concerts CM1-CM2

Jeudi 19 décembre,

- 16h30 : Spectacle AES théâtre

- 18h : Assemblée Générale extraordinaire

Vendredi 20 décembre : Journée fantaisie sur le thème des animaux du bush. Les élèves sont invités à se déguiser en leur animal préféré. Les donations reçues seront versées à une association aidant les victimes des incendies.

Veuillez noter que l'établissement sera fermé du 20 décembre soir au 13 janvier matin.

Nous vous rappelons que le programme des AES dure jusqu'au dernier jour de classe, vendredi 20 décembre.

 
 

Tuesday 10 December, 6pm : School Committee

Wednesday 11 December: Building project committee

Thursday 12 December: 

- 9am: GS-CP concerts

- 3.45pm : College Badminton tournament

- 4.30: AES theatre representation

Friday 13 December:

- Ride2school day : rescheduled

- Slam performances - see details and schedule below

- 4.15pm: theatre AES representation

- 5.30: school band and choir

Monday 16 December:

- 8am: Espace parents and collection for the loose parts project. Please register through the below link.  >> Register here.

- 9am: CE1-CE2 concerts

- 5pm: Budding Ambassadors school final. Come in!

Tuesday 17 December, 2pm: Eloquence competition. See details below.

Wednesday 18 December: 9am: CM1- CM2 concerts

Thursday 19 December,

- 4.30pm: AES theatre representation

- 6pm : Extraordinary General Assembly

Friday 20 December: Crazy Day on the theme of bush animals. Students are invited to dress up as their favourite animal. The donations received will be donated to an association helping fire victims.

Please note that the school will be closed from 20 December to 13 January.

We remind you that AES last until last day of class Friday 20 December.

 
 
 
Présence des fratries aux spectacles / Siblings during shows
 
 
Par respect pour le travail des enseignants et la programmation des cours, veuillez noter que les fratries scolarisées ne sont pas autorisées à quitter la classe pour se rendre aux spectacles ou représentations de leur frère / soeur. Merci pour votre compréhension.
 
 
In order to respect the work of teachers and the scheduling of classes, please note that school siblings are not allowed to leave the classroom to attend their sibling's shows or performances. Thank you for your understanding.
 
 
 
 
 
Qualité de l'air / Air quality 
 
 

Aujourd'hui, la qualité de l'air est devenue dangereuse. Nous faisons de notre mieux pour contenir les élèves, mais la fumée entre dans les bâtiments et les salles de classe. 

Les jours où la qualité de l'air est dangereuse, nous vous invitons à déposer vos enfants le plus tard possible avant le début des cours pour faciliter la surveillance dans les salles de classe, car nous ne pouvons les laisser dans la cour de récréation. Les élèves avec des pathologies respiratoires et/ou cardio-vasculaires devraient rester à la maison.

 
 
 
 

Today, air quality has become hazardous. We are doing our best to keep students contained however smoke is entering buildings and classrooms. 

On days where air quality is hazardous parents are asked to deliver their children as close to bell time as possible to facilitate supervision in class rooms as we cannot leave them in the playground.  Students with respiratory and/or cardiovascular diseases should remain at home.

 
 
Projet Slam avec Maras et Grand oral / Slam project with Maras and "Grand Oral"
 
 

Certaines classes d'élémentaire, collège et lycée travaillent actuellement sur un projet de poème en slam. Après que les plus grands soient intervenus chez les plus jeunes pour les aider dans l'écriture de leur texte, tous sont désormais accompagnés par le slameur Maras dans l'expression orale de leur texte. Veuillez trouver ci-joint le détail des représentations de slam des élèves par classe auxquelles vous êtes conviés.

Nous vous invitons également au Grand oral qui aura lieu mardi 17 décembre à 14h.

Some elementary, college and lycee classes are currently working on a slam poem project. After the older students helped in the younger write their text, they are now all accompanied by the slammer Maras in the oral expression of their text. Please find attached details of the student slam performances per class to which you are invited.

We also invite you to the Grand oral which will take place on Tuesday 17 December at 2pm.

 
 
 
Ambassadeurs en herbe 2020
 
600x250
 
 
Développé autour de véritables « tournois oratoires », le projet « Ambassadeurs en herbe » met en œuvre, de l’école primaire au lycée, des compétences de plurilinguisme et de médiation linguistique et culturelle autour de problématiques internationales d’actualité, transversales et pluridisciplinaires. La finale établissement aura lieu au LCS lundi 16 décembre de 17h00 à 18h30. Le jury sera présidé par Madame la Consule Générale. Venez nombreux !

The Budding ambassadors project highlights, from primary school to high school, plurilingualism and linguistic and cultural mediation skills around current international, transversal and pluridisciplinary topics. The school final will take place at LCS on Monday 16 December from 5pm to 6.30pm. The jury will be chaired by Madame la Consule Générale. Come in!

 
 
 
 
 
Renault Special Offer 

SPECIAL Christmas OFFER for the LYCEE CONDORCET community

$1,000 special discount offer for Parents, staff and their close families above and beyond the retail campaigns already in place.

The offer is valid for all models of the current range of New and demonstrator vehicles which are purchased and delivered before the 31st December 2019
Please contact [email protected] to obtain your letter of introduction in order to redeem the offer at any Sydney Renault dealer.
Many thanks to Renault for their support!

275x180x1
 
 
 
275x180x2
 
 
 
 
 
275x200x1
 
 
Cristal bowl meditation
 
Les élèves du CVL organisent une soiree méditation au LCS, au profit de l'association Enfants d'Asie qu'ils soutiennent et iront visiter au Cambodge dans le cadre du projet Inter-CVL.
 
>> Inscriptions ici.
 

CVL students are organising a crystal bowl meditation evening at school. All the money collected will be donated to the association "kids of Asia".

>> Register here.

 
 
275x200x1
 

Sydney Gymnastics Factory*

 

Cours de gymnastique, acrobatie et tumbling pour garçons et filles. Réservez un cours d'essai !

>> Plus d'informations en pj

Gymnastics, acrobatics & tumbling classes for boys & girls

Book an introductory class today!

>> More info attached

*sponsored post

 
 
 
 
275x200x1
 
 
NIDA - Free tickets
 

Dans la cadre du Festival des Artistes Émergents du 11 au 14 décembre, l’Institut National d’Art Dramatique (NIDA) offre des places à la communauté d’enseignants et de familles du Lycée Condorcet pour Amélie et pour tous les spectacles du Festival. Réservez ici.

NIDA is offering free tickets for the NIDA Festival of Emerging Artists to The LCS community! >> Book here

 
 
 
 
 
Address Main reception Social
 
758 Anzac Parade, Maroubra, NSW 2035 AUSTRALIA Tel: (61) 02 9344 8692
Fax: (61) 02 9349 2626
 
 
 
 
 
 
2016 © All Rights Reserved