150x50
 
150x50
 
 
Issue: 196 - Wednesday, 14 August 2019
 
 
 
Le Mot de la Direction \ Meet The Principal
 

Chers parents, j'espère que les vacances scolaires se sont bien passées et que vos enfants sont en pleine forme !

Je me réjouis de vous accueillir pour cette nouvelle année scolaire. Au nom de toute l'équipe du LCS, je souhaite la bienvenue aux nouveaux élèves qui rejoignent notre établissement. Veuillez trouver ci-dessous les informations essentielles concernant l'organisation de la rentrée ainsi que les événements de début d'année. Nous avons également le plaisir de partager avec vous ce nouveau livret d'informations.

Un grand merci à l'équipe pour ce travail.

Belle journée et à très bientôt.

Sébastien Mathey, Proviseur.

Dear parents, I hope that the school holidays were good and that your children are doing well.

I look forward to welcoming you to this new school year. On behalf of the entire LCS team, I would like to welcome the new students who are joining our school. Please find below the essential information about the organisation and events of the start of the school year. We are also pleased to share with you this new information booklet. Many thanks to the team for this work.

Have a lovely day and see you soon.

Sébastien Mathey, Principal

 
 
275x370
 
 
CALENDAR
 
Calendrier
 
 

Jeudi 15 et vendredi 16 août : formation et pré-rentrée des personnels.

Lundi 19 août : rentrée des classes.

>> Les informations pratiques sont disponibles ici.

Veuillez noter que les emplois du temps seront accessibles sur Pronote d'ici à la fin de la semaine. Ceci étant, des modifications pourront encore être apportées dans les 2 semaines suivant la rentrée.
 
 

Thursday 15 and Friday 16 August: Training and new school year meetings for staff.

Monday 19 August: back-to-school day.

>> Practical information is accessible here

 

Please note that the schedules will be available on Pronote by the end of the week. However, changes can still be made within 2 weeks of the start of the school year.

 
 
important activités extra-scolaires (aes)
 
Important: Extra-curricular Activities (AES)
 
 

La liste des AES proposées pour les élèves à partir de la grande section sera affichée sur Eduka à partir du mercredi 21 août.

Les inscriptions seront ouvertes à partir du vendredi 23 août à 20h (limitée à 2, puis sans limite du 26 au 27 août)

Les activités démarreront à partir du 2 septembre.

Le planning est le même pour le programme instrumental. 

Nous attirons votre attention sur le fait que les enfants qui ont une activité musicale après 16h sont sous la responsabilité de leurs parents entre la sortie des classes et le début de l'activité. Vous avez également la possibilité de les inscrire au YMCA. Dans ce cas, nous vous prions d'informer le professeur de musique qu'il/ elle doit récupérer et ramener l'enfant au YMCA.

 

 
 
 
 

The list of proposed AES for students from grande section (Kindy) will be posted on Eduka from Wednesday, August 21.

Registration will be open from Friday 23 August at 8pm (limited to 2, then unlimited from 26 to 27 August)

Activities will start from September 2.

The planning is the same for the instrumental program.

We draw your attention to the fact that children who have a musical activity after 4pm are under the responsibility of their parents between the end of classes and the beginning of the activity. You also have the option of registering them with the YMCA. In this case, please inform the music teacher that he/she must pick up and return the child to the YMCA.

 
 
 
 

Garderie et Cantine - After-school care and canteen

Les modules cantine et garderie semestrielles sont ouverts aux parents jusqu'au 16 Août sur Eduka.

The semi-annual canteen and daycare modules are open to parents until August 16 on Eduka.

 
 
 
 
 
Bus scolaire / School bus
 
Les informations relatives au bus scolaire sont disponibles ici.

Un module "Bus scolaire" est accessible sur Eduka. Nous vous prions d'y inscrire votre enfant si vous souhaitez utiliser ce moyen de transport. Cela nous permettra d'accompagner les élèves jusqu'à l'arrêt de bus après la classe.

Information about the school bus is available here.

A "School bus" module is available on Eduka. Please register your child if you wish to use this mode of transportation. This will allow us to accompany the students to the bus stop after class.

 

 
 
 
 
Autorisations de sortie / Pick-up authorisations
 
 
Nous vous prions de bien vouloir compléter ou mettre à jour la liste et coordonnées des personnes autorisées à récupérer votre enfant et les autorisations de sortie de vos enfants le cas échéant sur Eduka.
Please complete or update the list and contact details of the persons authorised to pick up your child and the authorisations for your children to leave Eduka if necessary.
 
 
 
Bourses scolaires (French citizens only)
 
 

La nouvelle campagne de bourses scolaires est publiée sur le site du consulat et plus particulièrement au Paragraphe 7 Deuxième campagne 2019-2020 pour l’établissement scolaire de Sydney. 

Cette seconde période concerne les premières demandes des familles installées en Australie après la date limite de dépôt des dossiers de la première période, les demandes de révisions (suite à un changement de situation familiale ou professionnelle par exemple) et les demandes ajournées lors de la première période.

Les dossiers sont à déposer au consulat sur rendez-vous uniquement, du lundi au vendredi, de 9h à 12h30, jusqu’au 5 septembre 2019 (date limite de réception des dossiers).

 
 
 
 
 
Address Main reception Social
 
758 Anzac Parade, Maroubra, NSW 2035 AUSTRALIA Tel: (61) 02 9344 8692
Fax: (61) 02 9349 2626
 
 
 
 
 
 
2016 © All Rights Reserved