150x50
 
150x50
 
 
Issue: 138 - Tuesday, 28 August 2018
 
 
 
Le Mot de la Direction \ Meet our Compliance Officer
 

Chers parents, cette semaine, nous tenions à vous présenter Rosa Rusnak, notre "Compliance and Quality officer". Rosa oeuvre quotidiennement pour s'assurer de la sécurité de vos enfants à l'école et du respect des règlementations NESA... mais aussi pour assurer les bonnes relations avec le voisinage :) Vous trouverez ci-dessous à ce sujet une note importante sur le parking autour de l'école.

Un grand merci à tous pour votre compréhension et très belle semaine !

Dear Parents, this week we would like to introduce you to Rosa Rusnak, our Compliance and Quality Officer. Rosa's role is to look after your child's protection in the school and to make sure that the school complies with regulations of NESA. She also makes sure...we maintain good relationships with the neighborhood ;) you'll find below an important note concerning parking in the area. Thanks for your understanding, have a very nice week ! 

 
 
 
275x370
 
 
Oxfam Trailwalker Sydney: Congrats!
 
600x250
 
 

Un immense bravo à l'équipe LCS du 100km Oxfam trailwalker qui a eu lieu ce weekend (2 parents et 2 enseignants). Très belle course dans la joie et la bonne humeur ! L'objectif de l'organisation Oxfam est de porter secours à ceux qui ont besoin d'aide matérielle ou morale à travers le monde. Un bel exemple de partage, de solidarité et de goût de l'effort!

Le prochain événement sportif pour la charité sera la course d'endurance de Kayak Hawkesbury Classic le 23 octobre. Parents, enseignants ou lycéens contactez Eric Ravier pour y participer avec nous ! ([email protected])

Huge Congrats to the LCS team who participated in the 100 km Oxfam trailwalker this weekend! (team of 2 teachers and 2 parents). What a nice and joyful race! Oxfam 100 km is not just a tough physical and mental challenge, it’s also a rewarding fundraising challenge. Thanks for the inspiring example!

Next big sports event will be Kayak Hakesbury Classic. It will take place on October 23rd. Please contact Eric Ravier if you wish to participate with the LCS team. Parents, Staff and Students are more than welcome!  ([email protected])

 
 
 
 
NEWS
 
Réouverture de la BCD / BCD reopening
 
275x180x1
 
Lundi 3 septembre
 
La bibliothèque maternelle - primaire a fait peau neuve et réouvrira à partir du 3 septembre. Un grand merci à Martine et aux parents qui l'aident afin que tout soit prêt !
 
 
 
275x180x2
 
Monday, September 3rd
 
The BCD will reopen on Monday, 3rd after a face-lift. A huge thank your to Martine and the parents who are helping her in order to be ready very soon! 
 
 
 
 
MEMO PRONOTE/ EDUKA
 
 
 
275x180x1
 
What is Pronote?
 

Pronote est un système de gestion administrative en ligne utilisé dans les écoles et les collèges français pour communiquer et échanger des informations en temps réel. 
Il est utilisé par toutes les personnes de la communauté scolaire pour tous les aspects de la vie scolaire.
Tous les parents sont encouragés à utiliser Pronote pour accéder aux emplois du temps, aux informations importantes, au menu du jour de la cantine et aux autres informations relatives à leurs enfants.
Ils peuvent également lire et prendre des notes concernant leur enfant ainsi que ses progrès et communiquer directement avec les enseignants. Veuillez noter que l'application mobile 2018 sera prochainement disponible. Dans l'attente vous pouvez utiliser la version mobile du site.

===

Pronote is an online administrative management system used in French schools and colleges to communicate and exchange information in real time. It is used by everyone involved in the school for all aspects of school life.

All parents are encouraged to use Pronote to access class schedules, important school information, and the Canteen’s daily menu and other information concerning their children. They can also read and make notes on their child or children’s progress and communicate directly with teachers. The 2018 mobile app will be available soon. In the meantime you can use the mobile version of the website.

 
 
 
275x180x2
 
Qu'est-ce que Eduka ?
 

Eduka est un système de gestion bilingue  utilisé par le LCS  pour la gestion des activités extra-scolaires, la garderie, l’association sportive, le programme instrumental, les admissions, les réinscriptions, la cantine, et toutes les informations administratives importantes liées à votre enfant (documents, données personnelles et de contact, autorisations etc.)

 

====

Eduka is a bilingual school management software used by the LCS to manage all extra-curricular activities, after-school care, the sports association, the instrumental program, the canteen, enrolments, etc. and all the important information and documents about your child. 

 

 
 
 
 
 
AES/SPORT/ MUSIC
 
275x180x1
 
Il reste des places !
 

Nous vous rappelons que les inscriptions aux AES, AS et programme musical sont ouvertes jusqu'au mercredi 29 août à 20h et que les activités démarreront le 3 septembre. Une liste d'attente est mise en place pour évaluer la demande et mieux dimensionner les AES du prochain semestre mais en aucun cas pour obtenir une place.

Pour les élèves de la Grande section au CM2, une fois les inscriptions effectuées, il est impératif de compléter les autorisations de sortie des AES dans Eduka dans le module Données personnelles - onglet Autorisations de sortie - rubrique AUTORISATION DE SORTIE DES AES.

 
 
 
275x180x2
 
Spots available!
 

We remind you that enrolments for extra-curricular activities, sports and music are open until Wednesday 29 August at 8 pm. Activities will start on September 3rd.

Please note that the waiting list is made for statistics and anticipation purposes but not to book a spot.   

For students from Kindy to Year5, once registrations have been made, it is imperative to complete the AES Pick up authorisation on Eduka in the Personal Information module - Pick Up Authorisation tab - section AES PICK UP AUTHORISATION.

 
 
 
 
Primary - documents
 
Documents - Primaire
 

 

 
 
 
 
 
 
 
CALENDAR
 
Calendrier

 

28/08, 18h : réunion d'information ESCP Europe. D119

28/08: réunion du Comité de gestion

Du 27 au 30 août : visite de l'IA-IPR de lettres, théâtre, cinéma et philosophie. (Inspecteur académique-inspecteur pédagogique régional)

30/08, 18h : cocktail de rentrée

31.08 et 07.09, 8h : réunions d’information tenues par les parents élus, devant la cantine.

Du 15/10 au 02/11
semaine des arts avec Laurent Corvaisier

01/12: marché de Noël du LCS. Notez la date dans vos agenda !

 

 
 
 
 
 

28 of August, 6pm: information meeting with ESCP Europe. D119

28 of August: Board Meeting

August 27th to 30ththe Inspector General of French Literature, Drama, Cinema, and Philosophy is visiting us. 

30th of August: beginning of the year's cocktail

31st of August and 7th of September, 8am: information meetings held by parents representatives. In front of the canteen.

From 15.10 to 02.11
arts week with Laurent Corvaisier

December 1st:  LCS Christmas Market. Save the date!

 

 
 
275x200x1
 
 
Parking
 

Certains voisins se sont plaints au sujet du parking aux heures de début et fin de journées scolaires. Nous comprenons bien sûr la difficulté de stationner à ces heures de pointe mais nous vous demandons de respecter le voisinage et les règles de stationnement et de ne pas bloquer leurs sorties de garage. Si le problème persiste, la police effectuera des contrôles dans le quartier. Merci de votre compréhension.

We have received complaints from neighbours regarding parking when dropping off and picking up children.  It is important to maintain good relationships with our neighbours and while we understand that parking is limited at these busy times, it is expected that the school community acts in a considerate and respectful manner by not obstructing residents' driveways and being curteous in their interactions. If these issues persist, council rangers will patrol the area. 

Thank you for your understanding.

 
 
 
 
 
 
275x200x1
 
 
Lunch Box
 
Avec le froid beaucoup d'élèves demandent à ce que leur Lunch Box soit réchauffée. Les surveillants doivent rester auprès des enfants et ne peuvent donc pas quitter leur poste pour se rendre au micro-ondes. Par ailleurs, pour des raisons de sécurité, l'école ne peut pas autoriser les enfants du primaire et collège à utiliser le micro-ondes seuls. Nous vous recommandons donc de fournir plutôt des repas pouvant être consommés froids ou d'utiliser des boîtes thermos en plastique, ou encore d'inscrire votre enfant à la cantine, qui propose des repas chauds chaque jour. Enfin, nous vous demandons de transférer le contenu de boîtes de conserve ou métalliques dans des récipients en plastique. Merci de votre compréhension.
 
With the cold weather there has been an increased request for student's meals to be microwaved. Supervisors have a duty to supervise all students during meal breaks. A ratio of supervisors to students needs to be maintained at all times, thereby a supervisor cannot leave his or her post to microwave meals for students. For reasons of safety the school cannot allow students in Primary and Secondary school (up to 3eme) to use a microwave unassisted. We suggest that parents supply food that can be eaten cold or use a PLASTIC thermos container for hot food. Students can always make use of the school canteen which provides hot meals daily. Canned food should be transferred to a plastic container in order to be brought to school. Thank you for your understanding.
 
 
 
 
 
Address Main reception Social
 
758 Anzac Parade, Maroubra, NSW 2035 AUSTRALIA Tel: (61) 02 9344 8692
Fax: (61) 02 9349 2626
 
 
 
 
 
 
2016 © All Rights Reserved